Hallo! Já aconteceram muitas coincidências na sua vida? A vida é cheia de eventualidades e é legal também saber dizer isso em alemão, não é? Eu mesma já usei várias vezes essa expressão em alemão… A expressão Zufall pode ser entendida como eventualidade, acaso ou coincidência.
Nas frases abaixo temos várias frases para você entender melhor quando usamos essa expressão:
Es ist kein Zufall, dass viele von uns schon in einer solchen Situation gewesen sind.
Não é por acaso, que muitos de nós já estiveram em tal situação.
Ich hab ihn zwei, drei Jahre nicht gesehen, dann traf ich ihn zufällig auf einem Parkplatz.
Eu não vi eledois, três anos, então eu encontrei ele por acaso num estacionamento.
Übrigens, dass das jetzt passiert ist ein netter Zufall.
Aliás, o que está acontecendo agora é uma coincidência agradável.
Diese Methode wurde durch einen Zufall entdeckt.
Esse método foi descoberto por casualidade.
Das kann doch wohl kein Zufall sein.
Isso não pode ser uma coincidência.
Dies scheint ein glücklicher Zufall zu sein.
Parece ser uma feliz coincidência.
In der Geschichte gibt es keine Zufälle.
Na História, não há coincidências.
Das ist kein Zufall, sondern System.
Não é o acaso, mas sim o sistema.