Hoje vamos falar de uma expressão em alemão que é muito comum e também muito curiosa. Vale a pena conhecer. Vamos lá! A tradução literal de “Nicht alle Tassen im Schrank haben” é “não ter todas as xícaras no armário”, mas claro que não significa que ela precisa comprar louças. Esta expressão quer dizer que essa pessoa é louca, comporta-se de forma irracional, faz coisas incompreensíveis. Em português, seria mais ou menos como dizer que ela “tem uns parafusos a menos”. Vamos aprender mais com essa expressão através das frases de exemplo logo abaixo.
Du hast doch nicht mehr alle Tassen im Schrank! Wie konntest du nur auf so eine Schnapsidee kommen?
Você está meio louco! Como você teve uma ideia tão maluca?
Du hast mich immer mit meinen Problemen im Stich gelassen. Und jetzt willst du, dass ich dir helfe! Du hast wirklich nicht mehr alle Tassen im Schrank.
Você sempre me deixou na mão com meus problemas. E agora você quer que eu te ajude! Você realmente não está louco(a).
Die Leute haben mich angesehen, als hätte ich nicht mehr alle Tassen im Schrank.
As pessoas me olhavam como se eu fosse louco(a).
Sie hat nicht alle Tassen im Schrank. Glauben Sie, dass sie ihre Kinder allein zu Hause gelassen hat, um auf eine Party zu gehen?
Ela está louca. Você acredita que ela deixou os filhos sozinhos em casa para ir à uma festa?
Er hat nicht alle Tassen im Schrank.
Ele está louco.
Gostou de aprender a expressão ”Nicht alle Tassen im Schrank haben”?
Então, compartilhe este artigo com os seus amigos e indique o nosso site, assim eles também aprenderão mais alemão! Bis bald!
Veja outros conteúdos aqui para aprender alemão:
Site: https://www.andreiabohn.com.br/
Youtube: https://www.youtube.com/c/andreiabohn
Instagram: https://www.instagram.com/andreia.bohn/
Facebook: https://www.facebook.com/andreiabohnalemao/
Liebe Grüße,
Andréia Bohn