Hallo! Hoje estou trazendo mais uma expressão nova em alemão para aumentar nosso vocabulário e desenvolver uma conversa mais natural com nativos. É fundamental conhecer as expressões em alemão e saber interpretá-las, pois são amplamente faladas pelos nativos da língua. A expressão de hoje é ”Neben der Kappe sein”. Por acaso já ouviu falar nessa expressão? A tradução literal é ”Estar do lado do boné”, mas o verdadeiro significado é quando uma pessoa está confusa, não está completamente consigo mesma, atordoada ou desfocada.
Vamos ver alguns exemplos para entender melhor o uso desta expressão.
Also irgendwie bin ich heute total neben der Kappe. Ich kriege aber auch gar nichts auf die Reihe.
Então, de alguma forma, estou totalmente atordoado(a) hoje. Eu não consigo fazer nada.
Nach der Niederlage stellte der Trainer fest: „Die Mannschaft war heute völlig neben der Kappe.“
Após a derrota, o treinador afirmou: “Hoje a equipe estava completamente descontrolada”.
Seit er dieses Medikament nimmt, ist er ein bisschen neben der Kappe.
Ele tem estado um pouco fora de si desde que começou a tomar este medicamento.
Nach dem schweren Kopftreffer stand der Boxer ganz schön neben der Kappe.
Após o forte golpe na cabeça, o boxeador ficou todo fora de si.
Der Schauspieler war heute neben der Kappe. Er hat den Text mehrmals vergessen.
O ator estava completamente confuso hoje. Ele esqueceu do texto várias vezes.
Gostou de aprender a expressão ”Neben der Kappe sein”?
Então, compartilhe este artigo com os seus amigos e indique o nosso site, assim eles também aprenderão mais alemão! Bis bald!
Veja outros conteúdos aqui para aprender alemão:
Site: https://www.andreiabohn.com.br/
Youtube: https://www.youtube.com/c/andreiabohn
Instagram: https://www.instagram.com/andreia.bohn/
Facebook: https://www.facebook.com/andreiabohnalemao/
Liebe Grüße,
Andréia Bohn