O que significa essa expressão e como é usada?
Ich glaub mein Schwein pfeift na sua tradução literal é “eu acho que meu porco assobia”. Agora você deve estar pensando: Mas o que a professora Andréia está falando? Porco que assobia? Sabemos que a ideia de um porco assobiando é ridícula. Na verdade, essa é a origem da expressão, pois um porco assobiando seria tão ridículo que ninguém acreditaria mesmo. Os alemães usam a frase quando não conseguem acreditar que algo seja verdade ou para expressar que estão realmente surpresos e indignados com alguma situação.
Veja abaixo alguns exemplos de frases onde uso esta expressão.
Ich glaub mein Schwein pfeift.
Eu não acredito.
Unsere Nachbarn haben sich getrennt. Ich glaub mein Schwein pfeift.
Os nossos vizinhos se separaram. Eu não acredito.
Ich glaub mein Schwein pfeift. Ich habe den Test bestanden.
Eu não acredito. Eu consegui passar na prova.
Was hast du gesagt? Ich glaub mein Schwein pfeift.
O que você disse? Isso é ridículo.
Was macht er? Ich glaub mein Schwein pfeift.
O que ele está fazendo? Isso é ridículo.
Gostou de aprender a expressão ”Ich glaub mein Schwein pfeift”? Você já conhecia ou ouviu ela em algum momento? Quando e onde? Compartilhe conosco! 😉
Compartilhe este artigo com os seus amigos e indique o nosso site, assim eles também aprenderão mais alemão! Bis bald!
Veja outros conteúdos aqui para aprender alemão:
Site: https://www.andreiabohn.com.br/
Youtube: https://www.youtube.com/c/andreiabohn
Instagram: https://www.instagram.com/andreia.bohn/
Facebook: https://www.facebook.com/andreiabohnalemao/
Liebe Grüße,
Andréia Bohn